روابط عمومی

اولین وبلاگ روابط عمومی کشور

 


 

 

کوته نوشته های حسين امامی  درباره ارتباطات، رسانه ها و روابط عمومی

Daily entries on Public Relations and Communications and Media

from Hossein Emami


     
 

Home

E-mail

Archive


 
 

آخرين نوشته ها

 
 

::: آخرین پیام در ای پی آر سافت
::: چرا وبلاگ روابط عمومي به روز نشد؟ و يك عذرخواهي
::: گزارشگران بیت Beat Reporters
::: سررسیدهای متبرک
::: به كجا مي رويم
::: امتحان سراسری دانشجویان ارتباطات
::: كج سليقگي
::: زشت بودن عنوان سرقت متوجه سرقت كننده است نه سرقت شونده
::: چگونه نقد کتاب بنویسیم؟
::: روابط عمومی و صرفه جویی

 
 

موضوعات وبلاگ

 
   
 

نمایش کامل لینک ها

 
 

 
[راهنماي نمايش لينكدوني در وبلاگ شما]
آ
رشیو کامل

 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
 

 

  RSS 2.0 Feed RSS 1.0 Feed


نوشته‌های وبلاگ: 1073
نظرات : 58

 

 

 


 

November 06, 2006

آخرین پیام در ای پی آر سافت

شاید بهتر باشد در بلاگفا بنویسم. خداحافظ eprsoft:
 http://prblog.blogfa.com

Posted by H.Emami at 09:55 PM | Comments (10)

September 11, 2006

چرا وبلاگ روابط عمومي به روز نشد؟ و يك عذرخواهي

فروختن خانه و به دنبال خانه نو گشتن و نهايتا اسباب كشي و چيدمان و از طرفي قطع ابزار مديريت سايت (كنترل پنل) سايت eprsoft، كاهش مخاطبان وبلاگ به مناسبت فصل تابستان و دلايلي اين چنين از جمله مسايلي است كه موجب شد اين وبلاگ حدود 2 ماه به روز نشود. ان شالله كه خواهيد بخشيد.

Posted by H.Emami at 04:45 PM | Comments (0)

June 05, 2006

گزارشگران بیت Beat Reporters

 Deborah Potterاشاره:


متن زیر، در خصوص خبرنگاران بیت "Beat" Reporters که شاید بتوان آنرا خبرنگار حوزه ای ترجمه کرد، می باشد. البته چون شاید Beat معادل مناسبی نداشته باشد در این متن صرفا "بیت" معنا شده است.  دکتر شکرخواه beats  را نيروهای حوزه های خبری معنا کرده اند.


این متن توسط خانم دبرا پوتر Deborah Potter نوشته شده است. او 16 سال سابقه فعالیت گزارشگری برای شبکه های CBS و CNN را دارد و در حال حاضر استاد دانشگاه و مدیر اجرایی نیوزلب NewsLab مرکز غیر انتفاعی آموزش و تحقیق روزنامه نگاری در واشنگتن آمریکاست . او  به عنوان خبرنگار سی ان ان در کاخ سفید، وزارت امورخارجه و کنگره آمریکا مشغول به کار بوده است.


Good Reporters Translate, Interpret the News for Readers


گزارشگران خوب، اخبار را برای خوانندگان خود ترجمه و تفسیر مینمایند


"Beat" reporters bring expertise, insights to their work, says educator


متخصصین معتقدند که گزارشگران تخصصی بیت  نقطه نظرات خود را در کارشان اعمال میکنند


This article is sixth in a series of excerpts from an International Information Programs (IIP) publication, Handbook of Independent Journalism, scheduled for release in mid-2006.


این ششمین مقاله از سری مقالات منتخب ازانتشارات برنامه اطلاعات بین المللی  و کتابچه خبرنگاران مستقل است که در اواسط سال 2006 منتشر و پخش خواهد شد.


In the excerpt below, educator Deborah Potter outlines the duties of "beat" reporters who cover specialized fields. 


در گزیده زیر ، دبرا پوتر مربی خبرنگاری، وظایف گزارشگران "بیت" در ارتباط با موضوعی خاص به بحث کشیده است. (منبع: USINFO)


Specialized Journalism
By Deborah Potter
Executive Director, NewsLab (
www.newslab.org)


خبرنگاری تخصصی
نوشته دبرا پوتر
مدیر اجرایی نیوز لب  


Many news organizations assign journalists to cover specific areas, either geographic or topical, known as “beats.” This is a term originally used to describe a regular route for a sentry or policeman. 


بسیاری از مراکز خبری، خبرنگاران خود را به توجه با موقعیت جغرافیایی و یا موضوعات خبری بر می گزینند. این نوع گزینش در صنعت خبرنگاری، گزارشگری "بیت" نام دارد. لغت بیت اکثرا برای تعیین حوزه عملیاتی یک پلیس بکار میرود.


Journalists get to know the territory and people who make up their beat, and in many cases they have to learn specialized vocabulary in order to understand their sources.  This does not mean they use that vocabulary in their stories.  On the contrary, good beat reporters become translators and interpreters, making information that might otherwise be obscure accessible to the general public.


خبرنگاران به این ترتیب، منطقه مورد نظر خود را به همراه مردم آن بهتر شناخته و در بسیاری از موارد نیاز به یادگیری لغات خاص آن منطقه به منظور درک بهتر موقعیت نیز دارند. این به این معنا نیست که آنها لزوما این لغات را در گزارش خود بکار میبرند. بر خلاف آنچه که مصطلح شده است، خبرنگاران بیت هم مترجمین خوب و هم مفسرین خوبی خواهند بود که اطلاعات پنهان و دور از دسترس را در اختیار عموم مردم قرار میدهند.


Beats are rare in the smallest newsrooms, where every reporter is expected to cover every kind of story.  But in larger news organizations, print and broadcast, journalists may have the opportunity to focus on a particular type of news.  Some beats are traditional: government, police, courts, and business, for example.  Others vary with the territory.  Depending on a community’s make-up, reporters might be assigned to cover the environment, or the elderly, or education as a beat.


گزارشگران بیت در مراکز کوچک خبری، که هر خبرنگار باید گزارش های مختلفی را پوشش دهد ، بسیار کمیاب است. اما در سازمانهای بزرگتر خبری، چاپ و یا رادیو تلویزیونی، خبرنگاران این امکان را دارند که بر روی موضوع خاصی تمرکز نمایند. تعدادی از این موضوعات عبارتند از: پوشش دادن موضوعات دولتی، پلیس، دادگاهها و تجارت. گزارشگران با توجه به چگونگی ساختار جامعه ممکن است مسئول پوشش دادن به موضوعاتی چون محیط زیست، سالمندان و یا آموزش و پرورش باشند.


Beat reporters have one basic responsibility: to stay on top of the news in their specialty area.  They are expected to cover stories that arise on their beat -- meetings, printed reports or Web postings, and other routine events -- but they’re also responsible for finding news that goes beyond the obvious. 


یکی از اساسی ترین مسئولیتهای یک گزارشگر بیت، احاطه کامل بر موضوعی است که به آن برگزیده شده است. آنان نه تنها موظفند که وقایع آشکارا، مثل انواع جلسات، گزارشات چاپی و اطلاعات منعکس شده در تارنماها را گزارش نمایند بلکه انتظار میرود که از اخبار معمولی فراتر روند.


Beat reporters develop stories through their own enterprise, by building relationships with sources who will keep them abreast of what’s really going on, not just in public but behind the scenes.  They produce a wide variety of stories, from breaking news to feature profiles. 


گزارشگران بیت با ایجاد ارتباط با منابع اصلی که آنان را در جریان دقیق اخبار قرار میدهند، سعی در تهیه گزارشی خلاق دارند. منابع اصلی، آنان را در جریان اموری قرار میدهند که آشکار نبوده و پشت صحنه واقع شده اند. به این روش گزارشگران قادرند گزارش های متنوعی از خبرهای هشداری تا فیلمهایی از زندگینامه افراد تهیه کنند.


“The best beat reporters I’ve known are well organized, determined, with a clear sense of mission, and a wide range of sources,” says Chip Scanlan, a former beat reporter for Knight Ridder newspapers and currently with the Poynter Institute.


چیپ اسکانلان که سابقا گزارشگر بیت برای روزنامه نایت ریدر  و در حال حاضر گزارشگر مرکز پوینتر است می گوید: یک گزارش خوب بیت، سازمان یافته و هدفدار بوده و در آن از منابع گوناگون استفاده شده است.


Beat Reporting Skills


مهارتهای گزارشگری بیت


Whatever beat a journalist chooses or is assigned to cover, one basic skill is essential: the ability to understand the institutions that dominate the beat.  Learning how the system works takes time and effort, but it pays off in stories that non-beat reporters can’t match. 


صرف نظر از اینکه گزارشگر خود موضوع خود را انتخاب کرده باشد و یا اینکه از سوی سازمان خبری به کار خاصی گماشته شده باشد، قدرت شناسایی مرکز غالب در محدوده و یا موضوع تخصصی "بیت" است. شناسایی دقیق بر روی چگونگی فعالیت یک سیستم بسیار وقتگیر و پرزحمت است ولی نتیجه کار پس از پایان گزارش به گونه ای خواهد بود که هیچ گزارشگر غیر تخصصی بیت قادر به رقابت با این گزارش نیست.


Eric Nalder, the reporter who uncovered the life raft story discussed in Chapter 2, uses these questions to begin learning his way around a beat:


اریک نالدر  گزارشگری که مجموعه گزارش های زیادی از زندگی افراد را برملا کرده است در بخش 2 کتاب خود سئوالات زیر را برای برخورد بهتر با یک گزارش "بیت" مطرح میکند.


• Who are the players?


• Who is in charge?


• Who are the regulators?


• What are the rules?


• How are things done?


• Where are the mistakes recorded?


• Where is the spending recorded?


• Who knows the real story and how can I get it?


چه کسانی نقش اصلی دارند؟
چه کسانی مسئولیت دارند؟
چه کسانی قانونگزاری میکنند؟
قوانین چه هستند؟
کارها چگونه انجام میگیرند؟
اشتباهات در کجا ثبت میشوند؟
مصارف در کجا ثبت میشوند؟
چه کسی از ماجرای واقعی با خبر است و من چگونه میتوانم به او دستیابم؟


To get answers to these questions, a reporter has to study hard and “walk the beat.”  Read everything you can about the topic, collect meeting schedules and agendas, subscribe to specialized publications.  But most importantly, get up and go. 


به منظور دستیابی به جواب سوالات بالا، گزارشگر باید مطالعات بسیاری انجام داده و به طور عمیقی از منطقه مربوطه بازدید نماید. هر چه می توانید در باره موضوع مورد نظر مطالعه کنید، صورت جلسات مربوطه را جمع آوری و نشریات تخصصی در این رابطه را آبونمان شوید. اما مهمتر از همه این است که راه بیفتید و به همه جا سر کشی کنید.


Beat reporters cannot depend solely on the telephone; they have to spend time on the beat, meeting and talking with people. 


گزارشگران بیت نباید تنها به تلفن اکتفا کنند بلکه باید در منطقه گزیده شده رفت و آمد کرده و با مردم محلی صحبت نمایند.


“No one ever got a story sitting around the newsroom,” says veteran American journalist Mike Mather, an investigative reporter at WTKR-TV in Norfolk, Virginia.  Get to know everyone who could be helpful—from officials to clerks—and pass out your business card to everyone you meet on the beat. 


مایک ماتر گزارشگر و محقق کارکشته در شبکه تلویزیونی دبلیو تی کی آر در نورفولک ویرجینیا در این ارتباط میگوید: " هیچ کس تنها با نشستن در گوشه ای از اطاق خبر موفق به تهیه گزارش نمیشود." سعی در شناختن افرادی داشته باشید که به گونه ای برایتان مفید است، افراد دولتی و یا کارمندان ساده. کارت ویزیت خود را به کسانی که در منطقه ملاقات میکنید بدهید.


Build a source list with as much contact information as you can pry loose, and stay in touch with those people by making regular “beat checks.”  In addition to covering the key players on the beat, a good beat reporter also looks at how their actions affect people in the community.


فهرستی از مشخصات افرادی را که ملاقات کرده اید تهیه کنید و سعی در افزایش آن داشته باشید و تماسهای مرتبی با افراد این لیست برقرار کنید. یک گزارشگر موفق سعی دارد بازتاب عملکرد افراد کلیدی در منطقه مورد نظر – بیت - را بر روی مردم جامعه شناسایی کند.


Beat reporting requires strong organizational and personal skills.  Staying organized means using a calendar to track meetings, hearings, and due dates for reports or action.  It means having a reliable, portable system for filing and retrieving contact information, especially phone numbers and e-mail addresses. And it means keeping a file of future story ideas, with daily lists of things to follow up on. 


گزارشگری بیت نیازمند سازماندهی قوی و مهارتهای شخصی است. سازمان یافته بودن یعنی استفاده از تقویم به منظور دنبال کردن جلسات، دادگاهها و نتیجه یابی گزارشات. یک گزارشگر "بیت" نیاز به یک سیستم قابل اطمینان و قابل حمل برای ذخیره و بازیابی اطلاعاتی مانند شماره تلفنها و آدرسهای ایمیل دارد. به این ترتیب اطلاعات مربوط به گزارش هایی برای آینده، جزء اطلاعات روزمره گزارشگر خواهد بود.


Many reporters now keep this information in their computers, using programs that make it easy to search for people and dates.  But they also need it when they’re not in the office, so they either carry a printout, a laptop computer, or that useful hand-held device that allows remote Web access, the personal digital assistant (PDA).  Since technology can be unreliable, it’s important to make a back-up copy of the information frequently.


بسیاری از گزارشگران، این اطلاعات را در کامپیوتر خود ذخیره کرده اند. اما آنان به این اطلاعات خارج از دفتر کار خود نیز نیاز دارند، به همین دلیل گروهی از آنان صفحات چاپی از این فایلها را با خود به همراه میبرند. گروهی نیز از لپ تاب استفاده کرده و جمعی نیز از وسیله جدید کوچک شخصی که امکان دسترسی به اینترنت را هم دارد (پی دی ای) استفاده میکنند. البته با توجه به عدم اعتماد به تکنولوژی، گرفتن نسخه های اضافی از اطلاعات در فواصل مختلف ضروری است.


Covering a beat means getting to know people well enough that they will trust you, while still maintaining a professional distance.  The hardest part of being a beat reporter, says Scanlan, is “dealing with sources you have to return to every day even if you’ve written a story they don’t like.”


پوشش دادن یک گزارش " بیت" به این معنی است که مردم محلی را طوری بشناسید که آنان به شما اعتماد کرده ولی سعی در حفظ رابطه حرفه ای خود نیز داشته باشید. اسکانلان میگوید: مشکلترین کار یک گزارشگر "بیت" حفظ ارتباط خود با افراد کلیدی منطقه، علیرغم عدم موافقت آنان با گزارش اوست.


 


برای مطالعه بیشتر در این زمینه مقاله زیر توصیه می شود:


Turn the Beat Around- Poynter.org


بعدا اضافه شد:


از وبلاگ آقای محمدرضا نوروزپور:
نگاهي به يك اصطلاح در روزنامه نگاري
- خبرنگاري حوزه اي Beat Reporting ;

Posted by H.Emami at 03:37 PM | Comments (0)

March 14, 2006

سررسیدهای متبرک

 "این تقویم پیش از ابلاغ مصوبه هیات محترم وزیران مبنی بر عدم چاپ تقویم در دستگاه های دولتی چاپ شده است." عجب حکایتی بود ماجرای چاپ و توزیع سررسید امسال! در حالی که خیلی از سازمانها سررسید خود را چاپ کرده بودند، در دی ماه امسال آقای دکتر احمدی نژاد رییس جمهوری در جلسه هیات دولت، دستوری بر ممنوعیت چاپ سررسید و تقویم و کارت تبریک صادر کرد و دست اندرکاران آن با یک سوال مواجه شدند که پس این همه سررسید که یکی دو ماه است چاپ شده را چه کنیم؟ همه به تلاطم افتاده بودند که به گونه ای مجوز بگیرند. چرا که در صورت توزیع آن، با مصوبه هیات دولت مغایرت داشت ضمن آنکه همه در خرداد و تیر از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز گرفته بودند.


خلاصه بعضی ها به فکر چاپ توضیحی بر روی جلد یا صفحات داخلی سررسید افتادند. بعضی ها هم مهری ساختند که در آن نوشته شده بود


 "این تقویم پیش از ابلاغ مصوبه هیات محترم وزیران مبنی بر عدم چاپ تقویم در دستگاه های دولتی چاپ شده است."


و بعضی ها هم گفتند برای اینکه این هزینه ای که کردند برایشان برکت داشته باشد در میان حوزه های علمیه توزیع می کنیم تا در آن حدیث و روایت نوشته شود. خدا از همه قبول کند.


در همین رابطه:
روابط عمومی و صرفه جویی

Posted by H.Emami at 09:33 PM | Comments (0)

March 13, 2006

به كجا مي رويم

1-      بعد از تصادف كوچكي كه داشتم، شنبه، ماشين را در تعميرگاه ايران خودرو (نمايندگي 1009 – ابتداي خيابان پاسداران) براي صافكاري و رنگ گذاشتم، امروز بعد از سه روز كه رفتم به آن سر بزنم ديدم شيشه ماشينم شكسته است. رفتم از جواني كه در محوطه كارگاه  پشت ميز نشسته، علت را جويا شوم، گفت: خود به خود شكسته يا اصطلاحا خودكشي كرده! گفتم: چرا؟ هوا نه آنقدر سرد است و آنقدر گرم... حالا چرا همين طرف كه بايد صافكاري مي شد، شكسته و...؟ ديدم با بداخلاقي تمام و حالتي تهاجمي جوابهاي سربالا ميدهد و آخر سر هم كه گفتم حالا چه كسي بايد خسارت بدهد؟ گفت: متاسفانه ما!!!


بعد هم رفتم سراغ مدير داخلي كارگاه كه مرد ميانسالي است. همان سوال هاي تكراري را مطرح كردم و آن هم گفت: حالا مگه چي شده بيا بزن تو گوش من! ... قضا و قدره! شما بفرماييد بيرون ماشين حاضر شد به شما زنگ مي زنيم... به طرف اتاق مديررفتم تا ببينم چه خبره؟ مثل اينكه بدهكار هم شدم... خواستم بپرسم چرا بايد اينگونه امانتداري كرد؟ اين چه طرز برخورد با مشتري است؟ كه ديدم آقا هنوز تشريف نياورده اند و مدير داخلي هم از دورفرياد مي زند: به هر كسي دوست داري برو شكايت كن!


 نمي دانم چه بگويم. فقط بايد تاسف بخورم براي كشورم كه در آن قانون جنگل حاكم است. ولي دريغ از يك عذرخواهي ساده. كلمه اي كه در حال فراموش شدن است!  خلاصه منتظر تماس شان هستم تا ماشين را بروم تحويل بگيرم.


 


2- حدود يك ماه پيش در سيد خندان به طرف بالا پياده مي رفتم تا سوار ماشين شوم. ماشين پيكاني كه به سرعت در حال عقب آمدن بود به دستم زد ناخودآگاه و خيلي آرام گفتم: اوف! و بدون اينكه توجهي كنم به راهم ادامه دادم. بلافاصله راننده كه همسر و فرزندش داخل ماشين بودند ترمز كرد و جلو آمد و گفت: حالا مگه چي شده؟ اوف ميگي؟ داشتم شاخ در مي آوردم. زده به من و طلبكار هم هست. گفتم: ببخشيد كه دستم به ماشين شما خورد! گفت: وسط خيابون جاي راه رفتنه؟! گفتم: آقا با سرعت دنده عقب مي آيي و حواست را هم جمع نمي كني؟ گفت: چكار كنم ماشينم دنده هوايي نداره! خلاصه بگذريم... رفتار مردم عجيب شده...  اين اتفاق بارها براي من و شما و يا آشناهايمان رخ داده است. همه عصباني هستند و بي دليل پرخاش مي كنند.


معلوم نيست به كجا مي رويم و آخر عاقبت مان چه مي شود؟...

Posted by H.Emami at 12:43 PM | Comments (0)

February 16, 2006

امتحان سراسری دانشجویان ارتباطات

نمی دانم، آیا آنها می دانند که این عزل ها چقدر هزینه اش برایشان گران تمام خواهد شد؟
یکی جناب آقای دکتر نمکدوست استاد دانشکده ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی
و دیگری جناب مظفری، مدیرکل روابط عمومی آموزش و پرورش استان مازندران.


دانشجویانی جمع شده اند و تمام تلاش شان این است تا استادشان را همیشه در کنار خود ببینند و تنها کاری که از دست شان بر می آید این است که استادمان را به ما بازگردانید.  


خیابان شریعتی - سه راه ضرابخانه – خ شهید گل نبي - دانشكده علوم ارتباطات. شنبه (پس فردا) 8 صبح وعده آنان است. اینجا دیگر تفاوتی نمی کند دانشجوی دانشگاه علامه هستی یا تهران، یا آزاد و یا علمی کاربردی و ... دوستان هم دانشگاهی ات منتظر حضور سبز تو هستند. (خواهشمندم این موضوع را سیاسی جلوه ندهید. بلکه موضوع صرفا صنفی و دانشگاهی است)


در همین رابطه:


دات: " رفیق قدیمی من است. دوره های فوق لیسانس و دکتری را با هم و کنار هم سپری کردیم؛ با هم پیر شدیم.  من استخدام دانشکده نیستم؛ اما او هست؛ یعنی بود و دلم می خواهد بماند..."


مداد سیاه: "آرامش را از دکتر نمکدوست آموخته ایم"


مداد کم رنگ: "... تاکید می کنم که هدف مان فقط عضویت دکتر نمکدوست در هیات علمی ارتباطات است  و هیچ ارتباطی با آن هایی که به ماجرا ابعاد سیاسی می دهند، نداریم..."

Posted by H.Emami at 09:00 PM | Comments (0)